Traduceri legalizate si autorizate

Acreditarea traducatorului

Termenul de livrare rapid

Recenziile clientilor

Experienta in domeniu

Traduceri legalizate

Legalizam traduceri pentru persoane fizice si companii

Ne adresam atat persoanelor fizice, Indiferent de nevoile tale sau de cate documente trebuie sa traduci, gasesti la noi un traducator autorizat germana care sa te ajute.

Oferim servicii profesionale, atat pentru persoane fizice care au nevoie de traduceri legalizate pentru studii sau autoritati, cat si pentru companii care trebuie sa depuna documente oficiale.

Lucram, in mod frecvent, cu clienti din Romania, diaspora si cu institutii din diverse domenii de activitate.

Indiferent de actele pe care vrei sa le traduci, noi ne ocupam de toate detaliile administrative si livram documentele, cu legalizare notariala inclusa daca este necesar.

Un traducator autorizat este o persoana autorizata de catre Ministerul Justitiei din Romania sa efectueze activitati de traducere scrisa sau orala.

0 +

Clienti Satisfacuti

0 +

Recenzii pozitive

0 %

Satisfactie client

0 %

Preturi accesibile

Solutii complete

Servicii de traduceri legalizate si autorizate

traduceri acte auto

Obtine o traducere legalizata de la POPTRAD

Traduceri legalizate

Colaboreaza cu traducatori autorizati de Ministerul Justitiei

Lucram exclusiv cu profesionisti verificati si autorizati, pentru a ne asigura ca toate documentele importante, sunt traduse corect si cu precizie.

Avem experienta in multiple domenii de activitate si efectuam traduceri autorizate pentru orice document, indiferent de specificitate, dimensiune sau combinatie lingvistica. Fiecare act tradus, respecta cerintele autoritatilor din Romania si institutiilor din afara tarii.

Iti oferim nu doar un serviciu rapid, ci si consultanta personalizata si o colaborare pe care te poti baza. Profesionalismul nostru, se vede in fiecare detaliu, de la felul in care raspundem, pana la modul in care redactam fiecare pagina.

Traduceri autorizate

Daca vrei ca documentele tale, sa fie traduse si legalizate la timp, lucreaza cu biroul nostru de traduceri, care iti ofera siguranta si seriozitate la fiecare pas.

Ce este o traducere legalizata?

Traducerea legalizata este o traducere autorizată care a fost verificată și certificată de un notar.

Procesul complet de traducere include: traducerea autorizată, revizuirea documentului, aplicarea semnăturii și ștampilei, urmată – dacă este necesar – de legalizarea notarială.

O traducere autorizată corectă îți poate salva timp, bani și întârzieri în procesele administrative sau juridice. 

Biroul nostru de traduceri legalizate este partener de încredere pentru sute de clienți care au nevoie de traduceri rapide, precise și conforme legal.

Inainte de a solicita o traducere legalizata, asigura-te ca toate documentele sunt finale, nu provizorii sau in lucru. Este esential sa trimiti o fotografie clara, fara portiuni sterse sau taiate. Verifica si daca ai nevoie de copii legalizate ale originalului si nu doar de o traducere. Dacă nu stii sigur ce iti trebuie, ne poti contacta oricand, iar noi te vom ajuta cu toate informatiile necesare.

Solutii profesionale

Traduceri legalizate pentru orice document

Intrebari frecvente despre traduceri autorizate si legalizate

Ce este o traducere legalizata?

Aceasta este o traducere realizata de catre un traducator autorizat care, mai apoi, o prezinta in fata notarului. Notarul public, confirma faptul ca semnatura de pe document, apartine unui traducator cu autorizatie din partea Ministerului de Justitie. Astfel, documentul tradus, capata valoare oficiala si poate fi folosit in fata institutiilor din tara ori din strainatate.

In cat timp se poate legaliza o traducere autorizata?

De obicei, traducerile autorizate, se pot legaliza in aceeasi si sau in maximum 1-2 zile lucratoare. Depinde de disponibilitatea notarului, volumul documentului si de cat de repede se poate pregati traducerea, pentru a fi legalizata. Procesul se poate finaliza foarte rapid, daca totul este in regula.

Legalizarea este obligatorie pentru toate traducerile?

Nu, legalizarea nu este obligatorie pentru toate traducerile. Este necesara, doar atunci cand institutia care primeste documentul, o cere in mod expres. Anumite acte, pot fi depuse doar cu traducerea autorizata, deci fara legalizare. Totusi, cel mai bine este sa intrebi inainte, ca sa stii exact ce ai nevoie.

Care e diferenta dintre traduceri legalizate si autorizate?

Traducerile autorizate, sunt facute de traducatorii autorizati si poarta semnatura si stampila acestora. Cele legalizate sunt, de fapt, traducerile autorizate a caror semnatura, este certificata de un notar public. Cu alte cuvinte, toate traducerile legalizate, sunt mai intai autorizate insa nu toate cele autorizate, sunt si legalizate.

Ce se intampla daca notarul respinge documentul?

In cazul in care notarul respinge documentul tradus, cel mai probabil, este vorba de o problema legata de forma actului original ori de modul in care a fost redactata traducerea. In aceasta situatie, documentul trebuie fie corectat, fie completat cu ceea ce lipseste. Un birou serios de traduceri, iti va oferi sprijin si se va ocupa de refacerea actului, astfel incat acesta sa fie acceptat de notar. De aceea, e important sa colaborezi cu profesionisti care stiu cum trebuie sa fie pregatite documentele pentru legalizare.